من وجهة نظر اللغة العربية، فإن كلا الجملتين صحيحتين، ولكن هناك فرق بينهما في المعنى.
جملة "ظن يوما أن فيها كنزا" تعني أن الشخص كان لديه شك في وجود كنز في المكان، ولكنه لم يتأكد من ذلك. أما جملة "ظن يوما أن كنزا فيها" فتعني أن الشخص كان لديه يقين من وجود كنز في المكان.
لذلك، فإن جملة "ظن يوما أن فيها كنزا" هي أفضل من جملة "ظن يوما أن كنزا فيها" في الحالات التي يكون فيها الشخص غير متأكد من وجود الكنز. أما في الحالات التي يكون فيها الشخص متأكد من وجود الكنز، فإن كلا الجملتين صحيحتين.
وفيما يلي بعض الأمثلة التي توضح الفرق بين الجملتين:
- مثال على جملة "ظن يوما أن فيها كنزا":
- "ظن أحد الفلاحين يوما أن في حقله كنزا، فبدأ في حفر الأرض بحثا عنه."
- مثال على جملة "ظن يوما أن كنزا فيها":
- "ظن أحد الجيولوجيين يوما أن في أحد الجبال كنزا، فقام بإجراء دراسة علمية للمنطقة بحثا عنه."
وأخيرا، فإن اختيار الجملة الأفضل يعتمد على المعنى المراد التعبير عنه.